CARNAVAL DE ÚBEDA

CARNAVAL DE ÚBEDA

viernes, 11 de septiembre de 2009

VOLVIÓ POLLITO DE CANADÁ

Volvió de Canadá nuestro murguero más internacional:Aroon(aro grande) Johnson(el aceite, se entiende..), más conocido en los entornos murgueros como "Pollito de Canadá" y Camarón.
Pués bién(pues ok), viene con muchas ganas de seguir disfrutando con nuestras fiestas(partis) constumbres y derivados, muestra de ello es, que este año(lliar) formará parte de la murga( the murga) si bién nó como integrante al uso,sí como colaborador en algunas de las novedades que este año presentaremos.Es por esto( is x dis)que le damos la bienvenida (guelcome, se entiende..)y le deseamos lo mejor( debest).
Como podrán ver, el doble de Gonzalo Miró canadiense, se hace muy bién a nuestros hábitat.

Aqui(jiar) lo tenemos vestido de mocico(mocico) en la plaza de toros que tantas coplillas nos inspira¿verdad Pizarrín? Y en la cabalagata que rima con papa...




En Cádiz con "el payo ese de la coleta que sale en comparsas ", que no sé el nombre(el neim) pero que seguro que es "el Croqui"," el Jani"," el caballa" o alguno de esos nombres(neims:del plural) "artisticos"que se ponen los comparsistas por esos lares.
Arriba a la izquierda(zapateirong) en el teatro ese...




Con el Lorillo que es muy chico( ya se habia comio el paloduz) y que por rasgos también parece canadiense....aunque cuando habla(espic) soluciona la duda .Por cierto Lorillo:nos echaron,se pusiese como se pusiese...(Yelming) Con el pimpiribin pim pim, con el pan...........

video
(Video comentado en directo)
Nota:Esta entrada ha sido traducida "al inglés" por su potencial para cruzar fronteras, por la igualdad y porque ellos también tienen derecho a enterarse, además nó nos cuesta trabajo...

9 comentarios:

pringoso dijo...

Gran fichaje, sin duda. Y la traducción, insuperable (insuperaibol). El guiri cada vez se hace más andaluz...(andalú, q es como lo pronuncia él). Deberíamos fundar una Andalucía en Canadá...

de cadiz cadiz dijo...

Las canadienses tienen el coño helao¡¡

Lorite dijo...

Nos echaron a la calle (out tu de estri), se ponga el del Yelmeng como se ponga!!!!!!!!

Anónimo dijo...

Por cierto, un apunte importante: el guiri es muy chico (veri esmol) y llora con na (güiz nazing). Ea!

Anónimo dijo...

que dice su polla hay eeee

Jesus.P dijo...

Hay nó, ahí sí. ay.....

Jesus.P dijo...

Porque digo yo, si hay eeeee, hay mucho e, el tema es donde esté,ahí o aquí, ay gorriones!!!!

juaneles dijo...

Que bien se hacia el guiri... (veri güel el inglis). Pero hay frases que son iguales en canadiense y en español, poer ejemplo (for esempol) ¿Cuanto te pagan bennet (Cuanto te pagan Bennet) en la traducion no varia nada. Un magnifico murguero (de murguero Aaron is very puffff...) y mejor persona (an veri veri veri veri mejonth person)

Un abrazo y bienvenido(one apreton de brazos an güelcome)

Anónimo dijo...

Bueno, bueno, bueno!! ...con que felicidad vuelvo a la tierra de amor is amistad. No sé como empecé (began)con vosotros pero seguro fue el error (mistake) más grande de mi vida. Como puedo volver a ser ignorante y ciego?? (ignorant and blind) muchas gracias! (sarcasmo)
He perdido mucho sangre...

Hasta la proxima vez:
zamorano a todos!

-El Guiri